Ciao cerco di capire cosa dici, leggo i messaggi dal giapponese in italiano con la traduzione on line.Non ho dimestichezza con l’informatica e sono iscritta da pochi giorni sulla piattaforma substrack.mi piace scrivere e posto il mio diario. i tuoi scritti me li faccio spiegare dalla A.I. perchè li trovo interessanti
落合さん
はじめまして!
自分も最初から相互フォロー企画やってないですが、それでもフォロワーや購読者は着々と増えてます。ありがたいことに。
おかげで、キャンペーンで集まった方々よりもアツゥイ仲間が出来つつあると感じています。
キラキラした方々をすごいなーと思いながらも
焦らず自分のペースでやっていこうと思い留まってよかったです!
落合さん、はじめまして。
フォロバ100の投稿用画像を、AIに作ってもらうところでした💦
落合さんのポストを拝読して、自分が何をしにここに来たのかを思い出しました。
ありがとうございます。
(自分の意見も添えて、リスタックしたかったのですが、やり方を間違えてしまったようです。
失礼がありましたら申し訳ございません。)
お読みいただきありがとうございます!
少しでもお役に立てれば幸いです。
失礼なんて全くありません。今後もぜひ共感できるものがあった際は、コメントいただけると励みになります。引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。
初めまして!
私も相互フォロー企画はやってないです。
購読者を増やすには相互フォロー企画が必要かと思いましたが、エンゲージメントが下がるのは困りますね!
推薦してもらうような良いコンテンツを書く事が王道なんですねー!
X でも相互フォローキャンペーンはやったことないですが、今回の記事を読んでsubstackを始めてもやらないことにしました!
そうですね。石関さんとサブスタは相性良いと思います^_^
ありがとうございます!
SNS よりもこっちの方が頑張れる気がしてきました(^^)
わかります!その感じ^_^
「相互推薦」、フォローよりも一段敷居が高くなる分お互いの信頼度が増しているステキな関係ですね!私も相互推薦していただけるよう己を磨いていきたいです!!
『相互推薦』素敵な言葉です😊💓
わたしも基本は同じ考えです
どうもありがとうございます😊
Ciao cerco di capire cosa dici, leggo i messaggi dal giapponese in italiano con la traduzione on line.Non ho dimestichezza con l’informatica e sono iscritta da pochi giorni sulla piattaforma substrack.mi piace scrivere e posto il mio diario. i tuoi scritti me li faccio spiegare dalla A.I. perchè li trovo interessanti
ありがとうございます